Journée d’étude : Quand la Baltique rencontre la Méditerrané

Journée d’étude : Quand la Baltique rencontre la Méditerrané

VENDREDI 7 JUIN 2024

Organisateurs : Lisa Castro & Hugo Tardy

09h Accueil des participants

09h15 Mots d’introduction

09h20 Conférence introduction [distanciel] : Guillaume Calafat (IHMC – Université Paris I Panthéon Sorbonne) – Méditerranées: mobilités et litiges à l’époque moderne

10h15 Pause

10h30 Observer l’autre

Alessandra Orlandini Carcreff (MGNE) – Giuseppe Acerbi et son Grand Tour nordique (1799-1800)

Olga Simonova (Turku Institute for Advanced Studies (TIAS) et School of History, Culture and Art Studies, Université de Turku) – From Russia with…: Concepts de la narrative des émigrés russes dans un village en Provence.

Modération : Natacha Laurent (Framespa – UT2J)

12h00 Pause déjeuner

13h30 (Re)connecter les espaces

Maxime Belin (Sorbonne Université) – Disserter de liberté : regards croisés sur la circulation des idées nationales, sociales et révolutionnaires entre la Pologne et l’Italie du XIXème siècle.

Federico Meneghini Sassoli (Université de Pavie) – Le port de l’Empire – Les portes du Midi. L’ouverture du chemin de fer de Trieste comme point de rencontre entre la Baltique et la Méditerranée.

Modération : Nicolas Marty (Framespa – Université de Perpignan)

15h00 Pause

15h15 Des voyages d’exploration aux voyages de formation

Anastasia Aksenova (HISOMA – Université Lyon 2) – L’expédition de Otto von Richter (1791–1816) en Egypte : sa collection d’antiquités et son voyage.

Victoria Arzhaeva (HISTARA – Ecole Pratique des Hautes Etudes & PSL) – Bertel Thorvaldsen et Alexandre Ivanov : à la quête d’une représentation idéale du Christ à Rome

Modération : Hugo Tardy (Framespa – UT2J)

16h45 Mots de conclusion

Comité scientifique

Alessandra Ballotti (Sorbonne université),

Pierre-Yves Beaurepaire (Université Côte d’Azur),

Mathieu Grenet (INU Champollion- Albi),

Hélène Leclerc (Université Toulouse II Jean Jaurès),

Patrick Louvier (Université Paul-Valéry Montpellier 3)

Contact : cbaltique@gmail.com

AAC/CFP – APEN 2025: Le Nord comme espace de contact(s) – VIe Congrès bisannuel de l’Association pour les Études nordiques

To read the version in English, click here.

19 – 21 mai 2025

Université de Mons (UMONS),
Faculté de traduction et d’interprétation (FTI-EII)

APPEL À COMMUNICATIONS

Le VIe Congrès de l’Association pour les Études nordiques (APEN) sera organisé en Belgique du 19 au 21 mai 2025 par le Service NORD de la Faculté de traduction et d’interprétation – École d’interprètes internationaux (FTI-EII) de l’Université de Mons.

Cette nouvelle édition d’un événement désormais bien établi a pour ambition de réunir chercheuses et chercheurs, doctorant(e)s et professionnel(le)s intéressé(e)s par les mondes scandinave et nordique afin de renforcer les liens entre spécialistes, nourrir et dynamiser les futurs travaux, et rendre compte de l’état de la recherche en Études nordiques indépendamment des domaines où elle s’exprime. À ce titre, l’appel concerne l’ensemble des champs disciplinaires des sciences humaines et sociales, dès lors qu’elles trouvent dans la thématique nordique un espace fécond où s’exprimer.

Au travers de sa thématique, ce sixième Congrès a pour ambition d’explorer le Nord comme « espace de contact(s) ». La notion est ouverte à un large éventail de réappropriations et paraît particulièrement adaptée à une région qui, paradoxalement, est volontiers qualifiée de « périphérique » tout en pouvant se prévaloir d’une certaine centralité puisque fréquemment glorifiée ou érigée en modèle dans de nombreux débats. Dans le sillage de cette thématique, nous proposons aux chercheurs d’envisager la notion d’« espace de contact(s) » de l’une ou l’autre façon suivante (sans que la liste soit exhaustive) pour leur soumission :

  • Les contacts entre humains: on pense aux raids et colonies vikings en différents endroits du monde, ou au déplacement progressif, toujours plus loin vers le nord, des peuples sames en Fennoscandie. On pense, également, à l’Europe du Nord comme terre d’exode : vers le continent américain notamment, au cours du XIXe siècle et jusqu’au début du XXe, mais aussi « dans ses frontières », alors que la Révolution industrielle pousse des populations rurales à quitter leurs campagnes, et que les villes voient leur population croître de façon exponentielle. On pense, de même, à l’Europe du Nord comme terre d’accueil : des vagues migratoires venues de Finlande il y a un demi-siècle, à celles de réfugiés au cours des dernières années. Anciens ou récents, domestiques ou internationaux, les mouvements de population n’ont pas manqué de nourrir mythes, idéologies, discours et œuvres littéraires. Ces contacts ont été, et continuent d’être, source de représentations variées voire de conflits.
  • Les contacts avec la nature : la proximité des Européens du Nord avec la nature fait l’objet de nombreux fantasmes, qui s’expriment d’autant plus, dernièrement, dans la vision d’un respect particulier qui les habiterait à l’égard de celle-ci. Explorateurs tentés par l’inconnu, ils l’ont certainement été : les expéditions d’Amundsen ou de Béring, loin des frontières nationales ou des mers voisines, sont immédiatement convoquées. Mais des dispositions institutionnelles telles que l’allemansrätten n’encouragent-elles pas, elles aussi, leurs bénéficiaires à s’aventurer toujours plus loin dans le pays où ils se trouvent ? Les écrivains de la statarskolan ne sont-ils pas l’expression d’une Révolution qui, pour industrielle qu’elle soit, confine certains ouvriers à l’écart des grandes villes ? Le mythe du Scandinave amoureux des milieux naturels reste tenace ; il n’est cependant pas nécessairement infondé.
  • Les contacts à travers le temps et l’espace: l’Europe du Nord véhicule la représentation de plusieurs imaginaires, aussi bien au travers du temps que de l’espace. Auteurs et lecteurs s’invitent mutuellement dans le monde de l’autre, au travers des voyages, qui merveilleux, qui sans but, de Nils Holgersson ou de Harry Martinson. Peintres et musiciens jettent des ponts entre époques, lieux et traditions : la danse la plus populaire dans les campagnes suédoises du XIXe siècle, la polska, n’est-elle pas inspirée par la cour de Pologne ? La figure du « barbare du Nord » surexploitée par la pop-culture, groupes de metal et jeux vidéo en tête, s’appréhende de la même façon que l’image d’une société idéalisée dont le fantasme perdure sous les traits d’un âge d’or de l’État-Providence aujourd’hui révolu : le Nord parle à ses voisins autant qu’à ses enfants. Ce sont autant de mythologies soutenues par une littérature riche, un patrimoine artistique, historique et archéologique évocateur et un socle sociopolitique discursif solide, qui toutes ensemble aboutissent à un soft-power efficace, de nature à façonner une certaine vision des pays nordiques et dirigent leur réception par le public.
  • Les contacts urbains et périurbains, dans des régions où les densités de population généralement faibles ont des conséquences sur l’organisation sociale, mais aussi en ville où les défis posés par les modes de vie et les nouveaux impératifs génèrent des réponses en matière d’aménagement. « Design démocratique » et accessibilité sont des pierres angulaires de l’urbanisme scandinave, y compris en ville, et ouvrent de nouvelles façons d’accéder à des espaces normalement restreints voire privés : ainsi l’opéra d’Oslo ou l’usine de production de mobilier urbain de Vestre, « The Plus », qui tous deux veulent offrir au public de nouvelles façons de se réapproprier l’espace. L’importance croissante de l’environnement dans la plupart des discours publics se reflète également dans les politiques d’urbanisme, de sorte que quatre villes d’Europe du Nord se sont vu attribuer le titre de « Capitale verte de l’Europe » depuis la création du prix en 2010. Dans le même temps, l’apparition (ou plutôt, le détournement) du terme « copenhagenization » pour parler des politiques de promotion du mode cyclable en ville témoigne d’une perception de l’Europe du Nord comme pionnière en la matière.
  • Les contacts entre les langues. Au Danemark, le sujet des langues minoritaires du royaume a reçu une attention toute particulière après la décision d’une députée de s’exprimer en groenlandais au Folketing, au printemps 2023. Depuis, le débat relatif au droit des minorités linguistiques et à leur participation à la vie politique du royaume a pris de l’ampleur. Dans une veine similaire, le statut des langues sames dans les États où elles sont parlées, celui du suédois en Finlande et du nynorsk en Norvège, la question des sociolectes et ethnolectes et de leur acceptabilité, offrent de nombreuses perspectives d’études en matière linguistique, sociologique ou politique notamment. L’intercompréhension entre danois, norvégien et suédois, pierre angulaire des Études scandinaves, mérite également d’être abordée alors que l’utilisation croissante de l’anglais la menace. La place des langues nationales d’Europe du Nord à l’étranger est aussi digne d’être questionnée : alors que les institutions européennes font la promotion d’un plus grand usage de la langue danoise entre leurs murs au travers du programme « Mere dansk i EU », l’apprentissage du danois à l’étranger est mis en danger par la restriction des ressources du lektoratsordning, chargé de la promotion et de l’enseignement de la langue danoise dans le monde, ce qui interroge, en filigrane, l’avenir et l’utilisation des langues nationales de pays réputés largement anglophones. Par ricochet, la question de la traduction et de l’interprétation, ainsi que de la formation des praticiens, se pose de façon saillante.
  • Les contacts entre les disciplines enfin, parce que le champ des « Études nordiques », pour formalisé qu’il soit, rassemble des spécialistes d’horizons variés dont le rapprochement ne peut qu’être fertile pour la présentation et la transmission de méthodes et théories susceptibles de rencontrer un écho favorable dans de nouveaux domaines de recherche. Toute approche multidisciplinaire est dès lors bienvenue.
  • Plus largement, et au-delà des cadres suggérés ci-haut, l’APEN étudie avec intérêt toute proposition de communication en lien avec les Études nordiques.

Soumission des propositions :

Les propositions de communication (de 20 minutes, suivies de 10 minutes de discussion) ou de panel (trois à six communications) doivent être soumises par mail (apen2025@umons.ac.be) avant le 6 décembre 2024.
Elles comprendront un titre, un résumé de 300 à 400 mots (hors références bibliographiques), 5 mots-clés ainsi qu’une courte notice biographique, au format Word.

Langues de travail :

la langue principale du congrès est le français. Les communications en anglais ou dans l’une des trois langues scandinaves (danois, norvégien, suédois) sont également les bienvenues.

Le comité d’organisation s’efforce de mettre en place un service d’interprétation, du français vers l’anglais, à destination des participants non francophones, pour une session au moins parmi celles qui se tiendront parallèlement. Afin de faciliter le travail des interprètes, il pourra être demandé aux intervenants de communiquer une copie de leur présentation quelques jours à l’avance.

Droits d’inscription :
25 euros (10 euros pour les doctorants ; gratuit pour les étudiants et les membres de l’APEN).

Comité d’organisation :

Elisabet Brouillard (NORD, FTI-EII), Romuald Dalodiere (NORD, FTI-EII), Julien Degueldre (NORD, FTI-EII), Stéphanie Delneste (NORD, FTI-EII), Margrethe Eriksen (NORD, FTI-EII), Isabelle Piette (SÉF&F, FTI-EII), Peggy Van Ceulebroeck (NORD, FTI-EII), Bénédicte Van Gysel (NORD, FTI-EII), Sabine Vandersmissen (NORD, FTI-EII).

Comité scientifique :

Yohann AUCANTE (EHESS, Paris)

Alessia BAUER (EPHE, Paris)

Romuald DALODIERE (Université de Mons)

Laurent DI FILIPPO (Université de Lorraine, Metz)

Outi DUVALLON (INALCO, Paris)

Cyrille FRANÇOIS (Université de Lausanne)

Frédérique HARRY (Sorbonne Université, Paris)

Maria HELLERSTEDT (Université de Lille)

Annelie JARL IREMAN (Université de Caen Normandie)

Anders LÖJDSTRÖM (Université de Lille)

Thomas MOHNIKE (Université de Strasbourg)

Rea PELTOLA (Université de Caen)

Karin RIDELL (Université de Strasbourg)

Pierre-Brice STAHL (Sorbonne Université, Paris)

Frédérique TOUDOIRE SURLAPIERRE (Sorbonne Université, Paris)

Eva TOULOUZE (INALCO, Paris)

Bénédicte VAN GYSEL (Université de Mons)

Harri VEIVO (Université de Caen)

Site du congrès : https://apen2025.sciencesconf.org

Site de l’APEN : https://www.etudes-nordiques.fr

Courriel de contact : apen2025@umons.ac.be

THREE-YEAR PHD SCHOLARSHIP IN ARCTIC HUMANITIES AT THE UNIVERSITY PARIS-SACLAY, FRANCE

THREE-YEAR PHD SCHOLARSHIP IN ARCTIC HUMANITIES AT THE UNIVERSITY PARIS-SACLAY, FRANCE

The Malaurie Institute of Arctic Research Monaco-UVSQ/University Paris-Saclay invites applications for a full-time doctoral position (100%) in the field of Arctic Humanities especially German studies or cultural history. The position is funded by the French Research Foundation (ANR), for 3 years, to start as soon as possible. Residence in France is expected. The thesis can be written in French, English or German.

The Université Paris-Saclay was created by the combined efforts of French universities, Grandes Écoles and research bodies such as the CNRS. It is one of the leading universities in Europe and the rest of the world, covering the Sciences and Engineering, Life Sciences and Health, Humanities and Social Sciences. It represents 13% of French research potential and reached top 15 position in the 2023 Shanghai ARWU ranking. At the University of Paris-Saclay, more than 150 researchers are working on Arctic and Antarctic research.

The University of Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines (UVSQ) is a founding and associate member of the Université Paris-Saclay.

The Malaurie Institute of Arctic Research Monaco-UVSQ (MIARC) located at the University of Paris Saclay / UVSQ conducts research in the Arctic Humanities.

Qualification requirements:

  • Master degree in German Studies, History or related fields (equivalent of “mention très bien”, “A”, “First Class Honours” or “summa cum laude”)
  • The applicant is expected to design and write a doctoral thesis on the history of the Arctic, e.g. in the field of the history of reception, history of the press, travel or missionary writing, history of knowledge, history of travels and tourism
  • The applicant should be able to work on German sources or on the reception of German-language texts about the Arctic in English. The ability to express oneself verbally and in writing in German at a level necessary to read German sources and literature of the subject is of a great advantage.
  • The applicant must have a solid command of English. Language proficiency must include the ability to read, speak, and write in this language. Language skills in other languages spoken in the Arctic are an advantage.
  • The applicant should document subject knowledge to the research area on the History of the Arctic.
  • The applicant should be able to use analytical thinking, creativity, personal initiative and work independently.
  • The applicant is expected to cooperate with colleagues at the Malaurie Institute of Arctic Research Monaco-UVSQ.

We offer:

  • PhD Diploma of the University of Paris-Saclay / UVSQ, the leading French research-intensive university, ranked third-best in Europe and 15 worldwide
  • As a doctoral student at MIARC you will work with a committed and motivated team.
  • As a doctoral student at MIARC you have the opportunity to take part in research, teaching and outreach activities and projects conducted at the Malaurie Institute of Arctic Research Monaco-UVSQ at national and international level. 
  • Additionally, we provide a valuable opportunity to enrich your knowledge through interaction with a diverse community of doctoral students at UVSQ and our partners from several European countries and the Arctic.

Applications can be written in French, English or German.

Please include the following documents:

  • Cover letter
  • CV – degrees and other completed courses, work experience and a list of degree projects/theses
  • Degree certificates and grades confirming that you meet the general and specific entry requirements (no more than 6 files)
  • Grades (last year of master is sufficient)
  • Degree projects/theses (no more than 2 files) is of a great advantage. It is possible to work on a project developed together with the supervisor.
  • 1-3 letters of recommendation can be added but are not mandatory

Please note that admission decisions cannot be appealed.

Contact
For more information, please contact Jun.-Prof. Joanna Kodzik, Joanna.Kodzik@uvsq.fr

Closing date: 30/06/2024

                                      

AAP: Coherence and Fragmentation. The Languages of the Nordic Countries and their Interrelations today

AAP: Coherence and Fragmentation. The Languages of the Nordic Countries and their Interrelations today

University of Florence, 14-16 November 2024


Deadline for abstract submission:

15 May 2024

Link to the call for papers
https://mcusercontent.com/1b447066e42d80e8fabd6736d/files/f0aaa65d-0f50-1958-fbcd-83380a08d17b/Call_for_papers_SNU.pdf

Location
University of Florence. Department of Education, Languages, Intercultures, Literatures and Psychology (FORLILPSI)

Contact email
nordlang24@forlilpsi.unifi.it

Homepage
www.nordlang24.unifi.it

Keynote speakers
Henrik Gottlieb (University of Copenhagen), Unn Røyneland (University of Oslo), Julia
Tidigs (University of Helsinki), Anja Schüppert (University of Groningen), Jussi Ylikoski
(University of Turku & Sámi University of Applied Sciences)

Organizers
Lena Dal Pozzo and Anna Wegener

This conference is the first international conference of its kind aiming to bring together highlevel research on multilingualism in the Nordic countries from an interdisciplinary perspective. The three main areas addressed by the conference are: 1) the Nordic countries as multilingual societies; 2) receptive multilingualism; 3) literary multilingualism.


While on the one side the Nordic countries have a common history and are considered by sociologists and historians to represent a “cluster”, on the other side they are quite heterogenous from a linguistic point of view. This heterogeneity can be observed in various ways. First, receptive multilingualism is a common way of communicating between speakers of Danish, Norwegian and Swedish. However, the mutual intelligibility between the languages is asymmetrical, and many young Scandinavians prefer to use English when they 2 meet instead their native tongue. At the same time, there are important differences between young people’s experienced comprehension across the Nordic countries.


Icelandic and Faroese are North Germanic languages, like the Scandinavian languages, whereas Sami and Finnish are Uralic languages and Greenlandic is an Eskimo-Aleut language. The Nordic countries are divided by barriers of linguistic families, barriers which traditionally have been surmounted by Icelandic, Faroese and Greenlandic speakers learning Danish, Finnish speakers learning Swedish, and Sami adopting the national language of the country in which they live. Indeed, many Sami do not speak a Sami language.


Second, the indigenous Sami language group is also heterogeneous across these countries. The situation of these languages varies as regards their endangerment, number of speakers, and relationship to the dominant language.
Third, in addition to indigenous languages, minority languages and national languages, several other languages are spoken in the Nordic region because of the extensive immigration that has occurred in the last decades. From a literary point of view, this has given rise to new narratives mixing slang and different languages and fueled theoretical interest in literary multilingualism, for instance in modernist texts.


Nonetheless, all these languages coexist and interact in and between the countries: Finland has two national languages, Finnish and Swedish, and Sami, Romani, Russian, Yiddish, Tartar and Karelian are officially recognized as minority languages; in Sweden, the national minority languages are Finnish, Yiddish, Meänkieli, Romani and Sami; Norway’s minority languages are North Sami, South Sami, Lule Sami, Kven and Romani, while German is recognized as a minority language in Southern Denmark. In the Nordic Region, the Nordic Language Convention (1981) stipulates that Nordic nationals should be able to communicate in their own language with official bodies in other Nordic countries.


Multilingualism is thus visible in the Nordic countries on many levels and can be investigated from a wide range of theoretical and methodological perspectives. The conference invites papers on the Nordic countries as a multilingual region in which languages exist side by side, come into contact with and influence each other, are used as identity markers and political instruments, and give rise to multilingual texts.

Themes might include, but are not limited to:
• Receptive multilingualism as a political ideal
• Verbal and non-verbal strategies to communicate across languages
• Code-switching, mutual intelligibility, and language choice
• Factors determining the level of mutual intelligibility in Scandinavia
• Attitudes towards minority languages
• Uses of minority languages at an individual and group level
• Language policies in a transnordic perspective
• Repression and revitalization of indigenous languages
• Language endangerment and language loss
• Bi- and multilingual acquisition
• Bilingualism in individuals and society
• Language maintenance and shift
• Instruction in the other Nordic region languages in primary and secondary schools in the Nordic countries
• The impact of English on the languages of the Nordic countries
• The relationship between the use of various languages and identity
• The role of translation in communicating minority languages and cultures both within and outside the Nordic region
• Different forms of literary multilingualism
• Functions of literary multilingualism

Lectures and round tables will be divided into different sessions that reflect the key issues of the conference. The conference will conclude with a public event on Sami culture. Please submit a one-page abstract (ca. 200 – 300 words) and a short bio-note (50 words) by 15 May. Presentations (in English) will consist of a 20-minute talk followed by 10 minutes for questions and discussion. All abstracts should be submitted to nordlang24@forlilpsi.unifi.it

After the conference, participants will be invited to submit an article to a special issue of the peer-reviewed journal LEA (Lingue e Letterature d’Oriente e d’Occidente) published by the University of Florence. LEA is a “class A” journal, the highest ranking that can be accorded to a scientific journal in Italy. The publication will mirror the structure of the conference and thus consist of three main sections (Multilingualism in Society, Receptive Multilingualism, Literary Multilingualism).

The participation fee is 60 €, while the conference dinner (optional) costs 40 €. The participation fee for students is 25 €.


Key dates

• The deadline for abstract submission is 15 May 2024.
• Notification of acceptance or rejection will be sent out by 15 June 2024.
• Registration will begin on 15 June 2024.
• The conference will take place from 14 to 16 November 2024.

The conference is supported by SNU (Samarbejdsnævnet for Nordenundervisning i Udlandet).

Colloque international : « Answering the Call. Aesthetic Expressions of Vocation and Responsibility in Nordic Cultures since 1750 »

Colloque international : « Answering the Call. Aesthetic Expressions of Vocation and Responsibility in Nordic Cultures since 1750 »

Organisateurs : Projet de recherche ANR/DFG ProtAestics (Aesthetics of Protestantism in Scandinavia from the 19th to the 21st century), Université de Strasbourg/Albert-Ludwigs-Universität Freiburg

Contact: Emmanuel Reymond (Université de Strasbourg), Pehr Englén (Albert-Ludwigs-Universität Freiburg)

Consacré à la question du concept de la vocation, dont le sociologue Max Weber a montré combien elle a pu être essentielle à la constitution des sociétés civiles dans les pays protestants, ce colloque international réunira une vingtaine de chercheurs en provenance de onze pays d’Europe. Par le biais de communications portant sur des œuvres littéraires, picturales, photographiques et cinématographiques datant du XVIIIe au XXIe siècle, il sera question de mieux comprendre la place de la vocation, ainsi que son rapport au travail et à la responsabilité individuelle, dans les cultures scandinaves.

Les communications seront en langue anglaise.

Le 21 mars, le colloque aura lieu à Strasbourg au Palais Universitaire – salle Fustel

Le 22 mars, le colloque aura lieu à Strasbourg à la BNUS

Lire l’appel à communication

Télécharger le programme

AAP : Kierkegaard and French Laïcité

AAP : Kierkegaard and French Laïcité

October, 9th 2024—October, 10th 2024.

Location : Institut Français du Danemark

“The French would never understand him,” predicted Mrs. Regine Schlegel, Kierkegaard’s former fiancée, in an interview she gave a few years before her death. It is not clear why Mrs. Schlegel thought that the French would never understand Kierkegaard’s thought as she did not explain herself any further, but if she were right, a conference on Kierkegaard and French laïcité would be of little interest. She seems to have been mistaken though, as the French reception of his thought has been prolific, spurring a broad and intense debate about existence, individuals’ freedom of choice and religious phenomena. However, despite its diversity and richness, the reception of Kierkegaard has rarely discussed the relation between his work and the specific concept of French laïcité.

What is French laïcité?

It is usually said that there are two conceptions of laïcité. The first one is traditional and has its roots in the 1905 law on the Separation of the Churches and the State. This law aimed to prevent any state persecution of religious minorities, as it had been the case during the Wars of Religion. It also hoped to constrain the political power of the Catholic Church. The second conception of laïcité is considered more offensive and appeared around twenty years ago. It requires religious neutrality from citizens working for the State and from pupils in public schools. In 2004, a law passed to ban conspicuous religious symbols in public schools. In fact, by having an education system that does not support any particular religious view, the State aims to fight proselytism, communitarian withdrawals and sectarianism. In that case, l’école de la République aspires to show pupils that religion is not determined by birth, but is something that individuals can freely choose or reject. The common aim of both conceptions is to allow religious plurality and provide religious freedom as well as prevent misconduct from religious communities. In other words, French laïcité is supposed to be an answer to the historical process of secularization that, despite predictions, did not end up with the disappearance of beliefs in the West but with more varied beliefs that cohabit. Laïcité hopes to create a space of vivre-ensemble.

Nevertheless, French laïcité also has its detractors. It has, for example, been criticized for being an attempt to suppress religious phenomena, thus trying to create an atheistic State where religions would not be allowed any political voice. In that case, the goal would be to erase them from the public sphere, which would, by extent, mean that laïcité failed to provide religious freedom. It is obvious that Kierkegaard does not address the concept of laïcité directly as the word itself is not present in his writings. One can nevertheless find ample resources to address and discuss the question that laïcité represents and the issues of religious life, religious pluralism, and freedom. Kierkegaard’s understanding of existence as interiority and choice, his late “Attack Upon Christendom,” his concept of the crowd and his desire to describe various ways of life, could all be relevant to the debate. Kierkegaard is a religious author who sees faith as an existential need, but at the same time he offers a harsh critique of institutionalized religion and of the Church. This conference does not aim to talk about Kierkegaard’s own religious context, but hopes to give Kierkegaardian accounts—thus using Kierkegaardian concepts and theses—to discuss the contemporary issues that come with religious plurality and religious freedom in the private and public spheres. Is French laïcité compatible with a Kierkegaardian conception of religiosity? Does laïcité provide a space for religious freedom and the expression of faith? Is the disappearance of a State

Church synonymous to the end of its religion in a country? In a Kierkegaardian perspective, what place should religions have in the public and political spheres and to what extent should the State be allowed to determine how individuals and communities express their religious beliefs?

Application and contact

  • If you wish to present a paper at the Conference on “Kierkegaard and French laïcité”, you can email an abstract and a title in English as a PDF (max. 350 words) to Cassandre Caballero (ccb@teol.ku.dk). The submission deadline is June 1 st , 2024. Communication of acceptance or rejection will be made by June 15 th , 2024.
  • This Conference is organized by the French Institute in Denmark in collaboration with Cassandre Caballero (CURAPP-ESS, University of Picardie Jules Verne and Søren Kierkegaard Research Centre, University of Copenhagen) and René Rosfort (Søren Kierkegaard Research Centre, University of Copenhagen).
Nouvelle parution : De quelques prédictions bien utiles du Nordic Noir

Nouvelle parution : De quelques prédictions bien utiles du Nordic Noir

De quelques prédictions bien utiles du Nordic Noir de Frédérique Toudoire-Surlapierre

aux éditions Orizons, collection « Littératures nordiques »

Alors qu’on croyait que les romans policiers faisaient la part belle aux enquêteurs tenaces, aux investigations serrées et aux coupables machiavéliques, le Nordic Noir nous apprend qu’il n’en est rien. Stieg Larsson, Henning Mankell, Per Sjowall et Maj Walhöö, Camilla Läckberg, Peter Hoeg, Anne Holt ou encore Arnaldur Indridason, tous ces écrivains ont, par leur usage du Nordic Noir, radicalement transformé l’horizon d’attente de leurs lecteurs. Considérant qu’il était sans doute plus opérant de faire davantage craindre l’avenir que le passé, ces écrivains ont inversé la dynamique temporelle et narrative de leurs récits. La puissance du Nordic Noir consiste à se muer en roman d’anticipation, à se projeter dans un futur où il sera question d’expéditions polaires, de disparitions inquiétantes et d’aurores boréales, d’ours blancs et de Barbies Ninja.

ISBN : 979-10-309-0463-5


EAN : 9791030904635

Lien : De quelques prédictions bien utiles du « Nordic Noir » | Editions Orizons

Stig Dagerman intemporel

Stig Dagerman intemporel

A l’occasion du centenaire de l’auteur suédois Stig Dagerman, Sorbonne Université et le Théâtre de l’Odéon à Paris ont le plaisir de vous inviter à l’événement Stig Dagerman intemporel

Lundi 11 mars 2024 de 15h00-18h, Théâtre de l’Odéon, Salle Roger Blin, Place d’Odéon, Paris 6e

Table-ronde : Pourquoi lire Stig Dagerman aujourd’hui ?

Modérateurs : Alessandra Ballotti, Sylvain Briens et Frédérique Toudoire-Surlapierre (Sorbonne Université)

Participants
Karin Dahl (Professeure à l’Université Américaine de Rome) : « Stig Dagerman : Le
succès atypique d’un écrivain nordique en France et en Italie »

Aris Fioretos (Ecrivain suédois) : « Dagerman aujourd’hui pour moi »

Claude Le Manchec (Auteur, chercheur et traducteur) : « Stig Dagerman. “Je suis né
étranger”. »

Bengt Söderhäll (Ancien directeur de la Société Stig Dagerman, membre du comité du
Prix Stig Dagerman) : “Pour suivre la voie ouverte par Dagerman”

Christophe Fourvel (Ecrivain français) : « Mon ami Stig Dagerman »

Lo Dagerman (fille de Stig Dagerman et ayant-droit de la SD Literary Estate, chercheuse
et autrice) : Dagerman in Today’s Russia, Germany, Korea and Beyond.

Nathanaël Selig (réalisateur) et Edwin Fardini (chanteur lyrique et dramaturge) : « Stig
Dagerman, déplacements et poétiques de la TERRE »

Anna Franklin (Journaliste et écrivain suédoise) : « Printemps français d’hier et
d’aujourd’hui – ma rencontre avec le journaliste Stig Dagerman »

20h00-22h00 : Rencontre autour de la réception Stig Dagerman en France.  

Programme : https://theatre-odeon.eu/fr/rencontre-autour-de-enfant-brule-influence-stig-dagerman.

Inscription obligatoire 

PRIX DROUOT 2024

PRIX DROUOT 2024

L’ouvrage Scandinavie, un voyage magnétique d’Alessandra Ballotti et Frédérique Toudoire-Surlapierre est sélectionné pour le Prix Drouot du livre d’art 2024.

La remise du prix, la présentation et une séance de dédicace du livre Scandinavie, un voyage magnétique par Alessandra Ballotti et Frédérique Toudoire-Surlapierre aura lieu à la 8e Librairie Ephémère de Drouot qui se déroulera jeudi 7 mars 2024 de 18h à 21h Salle 9 à l’Hôtel Drouot de Paris consacrée au livre d’art. 

Thème : Overlay par Kaira.